Searching \ for '[OT:] Wheat is willing ?' in subject line. ()
Make payments with PayPal - it's fast, free and secure! Help us get a faster server
FAQ page: www.piclist.com/techref/index.htm?key=wheat+willing
Search entire site for: 'Wheat is willing ?'.

Exact match. Not showing close matches.
PICList Thread
'[OT:] Wheat is willing ?'
2004\01\22@181805 by Russell McMahon

face
flavicon
face
I'm wary of making fun of people's linguistic efforts  - especially when
they have obviously tried very hard AND their grasp of my language is so
much better than mine is of theirs. That said, this is too much fun to not
pass on, but please appreciate the spirit of the reference. There's also a
lesson here - there comes a point where you need to recognise that you're
out of your depth and to call in a competent expert. Maybe this is
Babel Fish or some such at work?

I have not yet managed to translate "wheat is willing".


   RM
____________________

At http://www.bjjldz.com/

We find (bottom of page):

Beijing Jielong company's electronic department in 1993.5. When founding ,
under the support of masses of user and friend us and you all the way Fen
enter , develop raising together with you. In the spring summer autumn of
decade winter, in day and night, to meet new market and new requirement, we
rely on own effort and your help , face the various only flat type number
that changes with each passing day , face the specific requirement of
various medium and small businesseses in market economy, our successful
consummately a lot of projects are developed , prototype produce and
supplemental processing. ...

Beijing JL ( Jielong_ electron ) have Shenzhen JL and the trade mark of " JL
" of formal registration to form the south span coordination of Beijing
University, ( Shenzhen JL from have the products such as elaboration U
plate ). On popularizing the only flat machine application knowledge of our
country and the bright course that raises only flat machine application
level , we hope to get your help and support all along!

We will offer single flat machine project development and prototype R&D
better for masses of user friend , accept entrustment to process production.
The only flat machine kind that is concerned with has: HT ( flourishing
crowd ) , EMC ( justice grand ) , PIC, 51 and its compatible series , MDT
( wheat is willing ) , the much domestic company's kinds such as AVR, can
have the larger software and hardware design layout that selects space and
various classes.

Cheng receive chip naked flat Bang decide and represent by chip offer
manufacturer cover membrane service; Cheng accept the order , the design
processing of perfecting brush board; Cheng the processing and design that
receives PVC various face plates; Offer electronic project components
supplemental service , offer the electronic product assembly of supplied
materials processing ( include peak weld ) , design debug. ...... It is your
to ask , us will devote full efforts land satisfy!

Beijing Jielong electronic department thanks are your to sustain! Welcome is
your to come!

2003.10.15.

--
http://www.piclist.com hint: PICList Posts must start with ONE topic:
[PIC]:,[SX]:,[AVR]: ->uP ONLY! [EE]:,[OT]: ->Other [BUY]:,[AD]: ->Ads

2004\01\22@192200 by Jinx

face picon face
> I have not yet managed to translate "wheat is willing"

I think it's a precursor to or stage before "flour-ishing"

In the vein of "All your base belong to us" - "All your wheat
happy be crushed, no complain"

> HT ( flourishing crowd ) .......... MDT ( wheat is willing )

--
http://www.piclist.com hint: PICList Posts must start with ONE topic:
[PIC]:,[SX]:,[AVR]: ->uP ONLY! [EE]:,[OT]: ->Other [BUY]:,[AD]: ->Ads

2004\01\22@203802 by Spehro Pefhany

picon face
At 12:17 PM 1/23/2004 +1300, you wrote:
>I'm wary of making fun of people's linguistic efforts  - especially when
>they have obviously tried very hard AND their grasp of my language is so
>much better than mine is of theirs. That said, this is too much fun to not
>pass on, but please appreciate the spirit of the reference. There's also a
>lesson here - there comes a point where you need to recognise that you're
>out of your depth and to call in a competent expert. Maybe this is
>Babel Fish or some such at work?
>
>I have not yet managed to translate "wheat is willing".

"Wheat is willing" is a *literal* translation of the two-character Chinese
name of the Taiwanese company called MDT in English (mai4 ken3 in Pinyin).

It might be phonetic or surnames of the founders. A native Chinese speaker
might be able to figure it out. ;-)  The characters may be different in
Taiwan because they use traditional characters vs. the simplified characters
usually used on the mainland.

Best regards,

Spehro Pefhany --"it's the network..."            "The Journey is the reward"
spam_OUTspeffTakeThisOuTspaminterlog.com             Info for manufacturers: http://www.trexon.com
Embedded software/hardware/analog  Info for designers:  http://www.speff.com

--
http://www.piclist.com hint: PICList Posts must start with ONE topic:
[PIC]:,[SX]:,[AVR]: ->uP ONLY! [EE]:,[OT]: ->Other [BUY]:,[AD]: ->Ads

2004\01\22@213412 by Spehro Pefhany

picon face
At 08:43 PM 1/22/2004 -0500, you wrote:


>It might be phonetic or surnames of the founders. A native Chinese speaker
>might be able to figure it out. ;-)  The characters may be different in
>Taiwan because they use traditional characters vs. the simplified characters
>usually used on the mainland.

P.S. I looked them up. The first character (mai4) is the same in simplified
and
traditional, the second one (ken3) is not.

Best regards,

Spehro Pefhany --"it's the network..."            "The Journey is the reward"
.....speffKILLspamspam@spam@interlog.com             Info for manufacturers: http://www.trexon.com
Embedded software/hardware/analog  Info for designers:  http://www.speff.com

--
http://www.piclist.com hint: PICList Posts must start with ONE topic:
[PIC]:,[SX]:,[AVR]: ->uP ONLY! [EE]:,[OT]: ->Other [BUY]:,[AD]: ->Ads

2004\01\23@033104 by Jonathan Johnson

flavicon
face
Sounds a bit like short round from indiana jones :-) except he is confused
and ...right now..so am I.....<scratching head>. What did he say?!??

{Original Message removed}

2004\01\23@081839 by Richard Graziano

picon face
Even Chinese, as well as many others I know, attempt a literal translation.
Phrases in Chinese even though they have the same intent, are not well
represented by a literal translation.  The same is true in other languages.
For example, in English you would say "your nose is red" and in Russian you
would sat the same thing, but the literal translation in English would be
"by you there is a red nose." Without prejudice, it is important for a
marketing person of any country to produce clear and understandable
marketing information in order to develop interest in the product or service
presented. That means translate the meaning , not just the words.



{Original Message removed}

More... (looser matching)
- Last day of these posts
- In 2004 , 2005 only
- Today
- New search...